月度归档:2007年03月

夜的第七章 赏析

夜的第七章

这首歌的歌词讲述的是一个侦探故事,第一部分,说明了故事背景,渲染了整个曲子的气氛.”石楠烟斗的雾”让人很容易联想到穿着风衣,拿着烟斗的福尔摩斯。推敲着案件的细节,在打字机上写下想法.”邪恶在维多利亚的月光下血色的开场”开始说明整个故事,在案件现场消失的手枪,焦黑的手杖,融化的蜡像,推测一系列细节的联系,思考不在场证明的真实性.在证据堆砌的死巷中迷茫,而案件真正的凶手却扬起嘲讽的嘴角,在讽刺着苏格兰警方。在第二部分,歌曲进入第一个高潮

      如果邪恶是华丽残酷的乐章(那么正义是深沈无奈的惆怅)/他的终场我会亲手写上(那我就点亮在灰烬中的微光)/晨曦的光风干最后一行忧伤(那么雨滴会洗净黑暗的高墙)/黑色的墨染上安祥(散场灯关上红色的布幕下降)

在这几句歌中,显示了侦探的信心,要将凶手送上法庭,得到正义的审判。

在随后的RAP中,演绎了侦探敏锐的洞察力,透过层层迷雾,看到了事情的真相,神算地预料到凶手的一举一动,心思所想。证据终于成为了链条,解释了对显现的迷茫。“在胸口绽放艳丽的死亡”,鲜艳玫瑰花已经绽放,在一声枪响下,罪犯倒下,正义终于得到了伸张。
继续阅读

Hollywood Wedding Bells 好莱坞婚礼钟声

It was the Hollywood wedding of the year. Heartthrob Tom Cruise married his young bride Katie Holmes in a fairytale castle in Odescalchi near the Italian capital, Rome.
About 150 relatives and friends gathered for the ceremony which was shrouded in secrecy. The guest list included many of the rich and famous from both sides of the Atlantic. Actors Will Smith and his wife Jada Pinkett Smith were there along with the comedian Jim Carrey and model Brooke Shields. One of Britain’s top celebrity couples David and Victoria Beckham were invited but only Victoria managed to attend the wedding ceremony because her husband David was ordered back to Spain to play a Real Madrid football match.
继续阅读

A British Icon 英国偶像级演播员

The broadcaster Sir David Attenborough has won the title of "Top British Icon" by the audience of The Culture Show, a British TV programme which bills itself as "a fast-paced weekly arts programme". But how exactly do you decide who’s an icon and who’s not? The show gave its audience some guidance to help them vote for their favourite artists. The icons must be alive, have been born in or be living in the United Kingdom and they have to have made an impact on British cultural life. Other questions the audience were asked to consider before nominating an artist were: If the person died tomorrow, would their death make front-page news? Will their name be recognised by young and old alike? And will we still be talking about them in ten years’ time? 继续阅读